Fredrika Wilhelmina Carstens
Der Efeu. Ein Briefroman
(Original: Murgrönan)
Übersetzt a.d. Finnlandschwedischen von Nadine Erler
Verlag 28 Eichen, 277 Seiten
Nachdem Nadine Erler die wichtigsten Werke von Minna Canth ins Deutsche übersetzt hatte, fing sie an, sich für den ersten Roman der in Finnland erschien, zu interessieren. Dieser war Murgrönanvon Fredrika Wilhelmina Carstens und wurde 1840 publiziert.
(F. Carstens hat das Buch auf Schwedisch geschrieben aber es wurde erst 2007 ins Finnische (Muratti) übersetzt!)
Die ersten paar Seiten fand ich ein wenig zäh, aber danach war ich in der Geschichte drin und habe das Buch in wenigen Tagen durchgelesen.
Der Roman ist in Form von Briefen geschrieben – an eine Freundin von der jungen verwaisten Mathilda, die eine Stelle als eine Art Gesellschaftsdame bei einer Freifrau in einer anderen Stadt bekommt. Dort lernt sie die feine Gesellschaft kennen, die sie genauestens beschreibt, oft mit einer leicht bissigen Art, und nicht ohne Humor. Obwohl die Heldin jung und ziemlich naiv ist, wird sie mit vielen pikanten, unbequemen, aufregenden und auch tragischen Ereignissen konfrontiert. Und natürlich sind die jungen Frauen im Buch sehr mit Liebesfragen beschäftigt. (Die Männer oft auch…) Jane Austen kam mir in den Sinn.
Ich mochte die opulenten Beschreibungen der Häuser, Bälle, Kleider, Essen und anderen Details sehr.
Der Roman war eine positive Überraschung. Das hatte ich nicht so erwartet, als ich ihn zuerst sah, weil der Einband mein Interesse nicht geweckt hätte, hätte ich ihn auf einem Tisch im Buchladen gesehen.
Also, von Äußerlichkeiten nicht beeinflussen lassen, sondern das Buch bestellen, und in die Welt der Oberklassen in Finnland und Schweden im 19. Jahrhundert eintauchen. (Und herausfinden welche Bedeutung der Efeu des Titels in der Geschichte hat.)
ISBN: 978-3-940597-78-6
€18,50
Mehr Finnische Bücher hier.
Write a comment